日別アーカイブ: 2017年1月19日

カスーレ か カスレ か

Le Cassoulet

南フランス ラングドック地方では季節料理でも何でもなく

地方料理として通年提供されているフランスを代表する料理の1つかと思います。

3つの代表するスタイルがあり

カルカソンヌ、カステルノーダリー、トゥールーズと

それぞれ羊が入るなりトゥールーズ風ソーセージが入るだとか

最後パン粉を振って軽く表面を焦がすとか決まりがあります。

それはいいんですが気になるのは読み方というか書き方。

カスーレにすべきかカスレにすべきか?

毎回メニューに載せるときどっちでカタカナ表記しようか迷う。

フランス語の法則から言えば明らかに ル カスーレですし

発音としてもカスーレと実際伸ばすのですが

日本での知名度としては圧倒的にカスレ。

カスーレと伸ばすと

「ああ出ましたよフランスかぶれが はいはい」と、思われそうで…

なので今回はカスレにしました。

本日よりカスレ投入します!!

熱々で召し上がれ~~。